醫(yī)學(xué)翻譯中單詞Phantom釋義 [2018-2-12]
醫(yī)學(xué)中Registration一詞的釋義 [2018-2-3]
Commissioning的常見譯法 [2017-10-17]
Patch test-斑貼試驗(yàn) [2017-10-8]
MSDS 內(nèi)容 [2017-7-26]
MSDS 危險(xiǎn)代碼 [2017-7-25]
MSDS 安全代碼 [2017-7-25]
Ames 突變和致癌實(shí)驗(yàn) [2017-7-11]
大學(xué)專業(yè)名稱英中對照表 [2017-6-18]
橡膠專業(yè)英語 [2017-6-18]
論Water proof、Water repellent 與 Water resistant,防水、疏水與抗水
發(fā)布者:shirlywu 來源:武漢科語翻譯服務(wù)有限公司 發(fā)布時(shí)間:2017/4/25
在翻譯化工資料時(shí),同時(shí)遇到Water proof、Water repellent 與 Water resistant三個(gè)詞,防水、潑水、疏水、拒水、撥水、抗水,到底選擇哪種譯法,簡直一頭霧水。經(jīng)過一番仔細(xì)查詢,現(xiàn)可以歸納如下:
Water proof – 防水,簡單來說就是水100%無法透過,并沒有防水程度一說。
Water repellent – 疏水,拒水。根據(jù)AATCC(American Association of Textile Chemists and Colorists,美國紡織化學(xué)師與印染師協(xié)會)技術(shù)規(guī)范(AATCC Technical Manual)里的定義,“疏水性”是指面料防止被水浸濕的能力,它度量的是面料吸收的水的多少。
Water resistant – 抗水。根據(jù)AATCC(American Association of Textile Chemists and Colorists,美國紡織化學(xué)師與印染師協(xié)會)技術(shù)規(guī)范(AATCC Technical Manual)里的定義,“抗水性”是指面料防止被水浸濕及防止水透過的能力,它度量的是面料透過的水的多少。